logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-09012025-112932


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
CARMIGNANI, LAURA
URN
etd-09012025-112932
Titolo
Dal testo alla voce: traduzione parziale di Television Dialogue di Paulo Quaglio e analisi funzionale dei vocativi in Friends e New Girl
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
LINGUISTICA E TRADUZIONE
Relatori
relatore Prof.ssa Bruti, Silvia
Parole chiave
  • analysis of vocatives
  • Friends
  • New Girl
  • Partial translation
Data inizio appello
03/10/2025
Consultabilità
Tesi non consultabile
Riassunto
This thesis combines translation studies with a sociolinguistic perspective. The first part presents the partial translation of Quaglio’s work, accompanied by a critical commentary that highlights the main challenges and strategies adopted in rendering academic discourse into Italian. The second part focuses on the functional use of vocatives in two sitcoms, Friends (1994–2004) and New Girl (2011–2018). By comparing the two corpora, the study investigates how vocatives contribute to character interaction, pragmatics, and identity construction, while also reflecting broader linguistic and social changes over time. The analysis shows that New Girl displays a more marked and inclusive use of vocatives than Friends, aligning with contemporary conversational practices and evolving attitudes towards gender-neutral and relational language. This research thus bridges translation practice with linguistic analysis, offering insights into both cross-cultural mediation and the dynamic evolution of spoken English in popular media.
File