Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Titolo
Il diario tra visione personale e stile giornalistico. Analisi e traduzione dell'opera Der Schattenmann, Tagebuchaufzeichnungen von Ruth-Andreas Friedrich
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Riassunto (Italiano)
Il presente lavoro consiste nella traduzione e nell'analisi testuale dell'opera Der Schattenmann. Tagebuchaufzeichnungen von Ruth Andreas-Friedrich 1938-1948. Il testo, scritto interamente a Berlino, contiene appunti di carattere personale e altri influenzati dallo stile giornalistico della scrittrice, caratteristica che conferisce al testo l'aspetto di una vera e propria cronaca della vita in Germania sotto il nazismo. Il lavoro tenta quindi di stabilire quale tra Tagebuch e Zeitungsartikel sia la Textsorte predominante. Il capitolo finale contiene considerazioni sulle difficoltà incontrate nella traduzione del testo, con particolare attenzione alla resa della modalità e delle Modalpartikeln del tedesco e dei loro corrispettivi in italiano.