logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-06132025-084001


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
MACCIONI, EDOARDO
URN
etd-06132025-084001
Titolo
Crisi epistemologica e antiprovvidenzialismo nel Diablo Mundo di José de Espronceda
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
LINGUE, LETTERATURE E FILOLOGIE EURO - AMERICANE
Relatori
relatore Prof.ssa Pierucci, Daniela
Parole chiave
  • anti-providentialism
  • antiprovvidenzialismo
  • epistemologia
  • epistemology
  • Romanticism
  • romanticismo
  • satan
  • satana
  • sensationalism
  • sensismo
Data inizio appello
04/07/2025
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
04/07/2028
Riassunto
L’elaborato si centra sul Diablo Mundo (1841) di José de Espronceda, ultimo poema incompiuto del poeta romantico spagnolo. Dopo aver ricostruito le tappe più significative del percorso tracciato dalla critica fino ad oggi, si analizza l'opera come manifestazione della crisi epistemologica e del sentimento antiprovvidenziale del primo Romanticismo spagnolo, nell'ottica del sensismo filosofico. Il lavoro offre, infine, la prima proposta traduttiva italiana del frammento inedito del poema, Él Ángel y el Poeta, e una prova d’annotazione dei primi tre canti, come esemplificazione di un progetto di traduzione in corso per l'edizione di un’antologia poetica di Espronceda con testo a fronte.

This paper centers on El Diablo Mundo (1841) by José de Espronceda, the Spanish Romantic poet’s final and unfinished work. After tracing the major developments in the poem’s critical reception to date, the analysis interprets the text as an expression of the epistemological crisis and anti-providential sensibility characteristic of early Spanish Romanticism, approached through the lens of philosophical sensationalism. The work concludes with the first proposed Italian translation of the previously unpublished fragment Él Ángel y el Poeta, alongside a sample commentary on the first three cantos — offered as a preliminary contribution to an ongoing translation project for a bilingual anthology of Espronceda’s poetry.
File