Tesi etd-04142025-201802 |
Link copiato negli appunti
Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
DI BELLO, MICHELE
URN
etd-04142025-201802
Titolo
Regine astute, eroi di passaggio, tragedie senza morte: Sofocle, 'Lemnie' e 'Lakainai'. Introduzione, testo critico, commento e traduzione dei frammenti.
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
FILOLOGIA E STORIA DELL'ANTICHITA'
Relatori
relatore Prof.ssa Carrara, Laura
Parole chiave
- drammaturgia (dramaturgy).
- edizione critica (critical edition)
- frammenti (fragments)
- Sofocle (Sophocles)
- tragedia (tragedy)
Data inizio appello
04/07/2025
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
04/07/2028
Riassunto
Il presente lavoro di tesi offre la prima edizione critica commentata in lingua italiana, comprensiva di introduzione, testo critico e traduzione, di tutti i frammenti e le testimonianze relative a due tragedie frammentarie di Sofocle: le 'Lemnie' e le 'Lakainai'. I due drammi sono accostati sulla base di diversi tratti comuni: una protagonista femminile regale il cui intervento nella trama è di rilievo, un coro in armonia con lei, la presenza di un eroe avventore nell'ambientazione del dramma e una trama senza eventi disastrosi per i protagonisti. Il lavoro contiene tre appendici: due dedicate alla discussione di alcuni frammenti in passato attribuiti alle Lemnie e alle Lakainai ed esclusi dalla presente edizione; una focalizzata sulla discussione di alcuni tratti drammaturgici tipicamente associati a Euripide ma presenti anche nel corpus di Sofocle (intero e frammentario).
This dissertation presents the first Italian critical edition with commentary, including an introduction, critical text, and translation, of all the fragments and testimonies of two fragmentary tragedies by Sophocles: 'Lemniai' (Lemnian Women) and 'Lakainai' (Laconian Women). These two dramas are grouped based on several common features: a royal female protagonist whose role in the plot is significant, a chorus in harmony with her, the presence of a traveling hero in the drama’s setting, and a plot devoid of disastrous events for the protagonists. This work includes three appendices: two are dedicated to the discussion of some fragments previously attributed to 'Lemniai' and 'Lakainai' and excluded from the present edition; one focuses on the discussion of some dramaturgical features typically associated with Euripides but also present in Sophocles’ corpus (both complete and fragmentary plays).
This dissertation presents the first Italian critical edition with commentary, including an introduction, critical text, and translation, of all the fragments and testimonies of two fragmentary tragedies by Sophocles: 'Lemniai' (Lemnian Women) and 'Lakainai' (Laconian Women). These two dramas are grouped based on several common features: a royal female protagonist whose role in the plot is significant, a chorus in harmony with her, the presence of a traveling hero in the drama’s setting, and a plot devoid of disastrous events for the protagonists. This work includes three appendices: two are dedicated to the discussion of some fragments previously attributed to 'Lemniai' and 'Lakainai' and excluded from the present edition; one focuses on the discussion of some dramaturgical features typically associated with Euripides but also present in Sophocles’ corpus (both complete and fragmentary plays).
File
Nome file | Dimensione |
---|---|
La tesi non è consultabile. |