logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-02192025-183003


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
CONSOLONI, MARTINA
URN
etd-02192025-183003
Titolo
Repressione ed emancipazione femminile fra stregoneria, folklore e follia: analisi, traduzione e commento di "The Lighthouse Witches" di C. J. Cooke
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
LINGUISTICA E TRADUZIONE
Relatori
relatore Prof.ssa Beccone, Simona
Parole chiave
  • caccia alle streghe
  • Capgras syndrome
  • evolution of female condition
  • evoluzione condizione femminile
  • folklore
  • mental health
  • salute mentale
  • Scoltand
  • Scozia
  • sindrome di Capgras
  • witch hunts
Data inizio appello
04/04/2025
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
04/04/2095
Riassunto
La presente tesi ha come obiettivo l'analisi e il commento approfonditi sulla proposta di traduzione di "The Lighthouse Witches" di C. J. Cooke, romanzo pubblicato da HarperCollins.
Il primo capitolo prevede l'analisi dettagliata dell'evoluzione della condizione femminile nel romanzo, con particolare attenzione all'epoca della caccia alle streghe in Scozia e un confronto con l'epoca moderna.
Nel secondo capitolo si analizzano le sfide traduttive, le scelte stilistiche e strutturali date dalle diversità che intercorrono tra la lingua inglese e quella italiana.
Il terzo capitolo comprende la proposta di traduzione con testo inglese a fronte.


This thesis aims to provide an extensive analysis and commentary on the proposed translation of "The Lighthouse Witches" by C. J. Cooke, a novel published by HarperCollins.
The first chapter presents a detailed analysis of the evolution of the female condition in the novel, with particular focus on the era of the witch hunts in Scotland and a comparison with the modern age.
The second chapter examines the challenges of translation, the stylistic and structural choices influenced by the differences between the English and Italian languages.
The third chapter includes the translation proposal with the original English text alongside.
File