Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Titolo
La traduzione geronimiana di Giudici 4-5
Commento filologico, letterario e linguistico
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
FILOLOGIA E STORIA DELL'ANTICHITA'
Riassunto (Italiano)
La tesi analizza il metodo traduttivo di Girolamo nella traduzione dell’Antico Testamento, mettendo a confronto i principi dichiarati nell’epistola De optimo genere interpretandi (Ep. 57) e nelle prefazioni ai libri biblici con la prassi concreta della Vulgata. Come caso di studio viene scelto il dittico di Giudici 4–5, che presenta la medesima vicenda (la vittoria su Sisara) in due forme diverse: un racconto in prosa e il Canto di Debora, testo poetico ebraico di particolare antichità e densità. L’analisi comparativa osserva come il mutamento di genere condizioni le scelte di resa: stabilizzazione di formule e scorrevolezza narrativa nel capitolo 4, maggiore ristrutturazione sintattica e intervento sull’ordine e sui parallelismi nel capitolo 5.