logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-01172026-115818


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
PUCCI, SOFIA
URN
etd-01172026-115818
Titolo
Ma Rainey's Black Bottom. Il blues e il ruolo delle donne nella musica afroamericana.
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
LINGUISTICA E TRADUZIONE
Relatori
relatore Petrelli, Marco
correlatore Bonsignori, Veronica
Parole chiave
  • African American music
  • August Wilson
  • blues
  • Ma Rainey's Black Bottom
  • musica afroamericana
  • role of women
  • ruolo delle donne
Data inizio appello
06/02/2026
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
06/02/2029
Riassunto
Il primo capitolo della mia tesi è composto dalla traduzione dell'opera "Ma Rainey's Black Bottom" di August Wilson, uno dei più importanti drammaturghi afroamericani. Nel secondo capitolo ho analizzato e commentato le mie scelte traduttive, in particolare ho parlato delle difficoltà insite nella traduzione delle opere teatrali, che sono costituite soprattutto dalla traduzione delle indicazioni di scena, che possono essere sia di tipo didascalico, che essere scritte attraverso un linguaggio e un registro più elevato e colto, con cui si esprime la poeticità del drammaturgo e dai dialoghi, spesso caratterizzati da un linguaggio informale e colloquiale e da idioletti. Infatti, nel secondo capitolo ho anche parlato dell'inglese vernacolare afroamericano, elencando le strutture grammaticali più tipiche e difficili da tradurre, Il terzo sottocapitolo è dedicato al campo lessicale musicale e del jazz. Nel terzo capitolo ho parlato della storia del blues, della cantante Ma Rainey (anche protagonista dell'opera) e del ruolo che le donne ricoprono all'interno del blues, in particolare Bessie Smith e Billie Holiday, due cantanti fondamentali che hanno sfidato tabù e rappresentato nelle loro canzoni le ingiustizie sociali del tempo.

In the first chapter of my thesis, I translated the play "Ma Rainey's Black Bottom" by August Wilson, one of the most important afroamerican playwrights. In the second chapter, I analyzed and commented on my translation choices, in particular i spoke about the difficulties we can encounter translating plays, that is, translating stage directions, which can be simple captions, or written in a more formal register, and dialogues, often characterized by an informal language and dialects. In fact, I also talked about the African American Vernacular English and its grammatical features. In the third chapter, I talked about blues history, the blues singer Ma Rainey and about the role women have in African American music and blues. In particular, I talked about Billie Holiday and Bessie Smith, two very important singers, who challenged taboos and represented in their songs the social injustices at the time.
File