Thesis etd-01132016-181905 |
Link copiato negli appunti
Thesis type
Tesi di laurea magistrale
Author
MILIA, CHIARA
URN
etd-01132016-181905
Thesis title
Il romanzo francese antico "Ille et Galeron" di Gautier d'Arras: traduzione italiana con introduzione, note e glossario
Department
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Course of study
LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROAMERICANE
Supervisors
relatore Prof.ssa Capusso, Maria Grazia
Keywords
- filologia romanza
- Ille et Galeron
- Traduzione
Graduation session start date
08/02/2016
Availability
Full
Summary
The dissertation is about a translation from Old french to Italian of the poem Ille et Galeron, written by Gautier d'Arras in the XII century. The dissertation presents an introduction, the translation of the poem, some notes which explain the most difficult parts of the story, and a glossary. In the introduction I have also analysed the relationships between Gautier's poem and other contemporary works, such as Marie de France's Lai d'Eliduc, and some work composed by Chrétien de Troyes.
La tesi è una traduzione dall'antico francese all'italiano del romanzo Ille et Galeron, scritto da Gautier d'Arras nel XII secolo. La tesi si compone di un'introduzione, alla quale segue la traduzione, corredata da note al testo, glossario e bibliografia. Inoltre nell'introduzione ho analizzato i rapporti fra il poema di Gautier e altre opere a lui contemporanee, come il Lai d'Eliduc di Marie de France e alcune opere di Chrétien de Troyes.
La tesi è una traduzione dall'antico francese all'italiano del romanzo Ille et Galeron, scritto da Gautier d'Arras nel XII secolo. La tesi si compone di un'introduzione, alla quale segue la traduzione, corredata da note al testo, glossario e bibliografia. Inoltre nell'introduzione ho analizzato i rapporti fra il poema di Gautier e altre opere a lui contemporanee, come il Lai d'Eliduc di Marie de France e alcune opere di Chrétien de Troyes.
File
| Nome file | Dimensione |
|---|---|
| Tesi.pdf | 1.23 Mb |
Contatta l’autore |
|