logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-12022013-181415


Tipo di tesi
Tesi di dottorato di ricerca
URN
etd-12022013-181415
Titolo
"Nulla insegna quanto il tradurre": Vittorio Alfieri traduttore dell'Eneide
Settore scientifico disciplinare
L-FIL-LET/10 - LETTERATURA ITALIANA
Corso di studi
DISCIPLINE UMANISTICHE
Parole chiave
  • Alfieri
  • Eneide
  • intertestualità
  • traduzione
Data inizio appello
10/01/2014
Consultabilità
Completa
Riassunto (Inglese)
Riassunto (Italiano)
Il presente lavoro consiste in un'analisi della traduzione alfieriana dell'Eneide: attraverso un'indagine serrata sul testo, si sono enucleate alcune caratteristiche del vertere alfieriano, che vanno dall'accorciamento alla drammatizzazione, passando per fenomeni compensatori e di intensificazione, rientrando tuttavia in una prospettiva di sostanziale fedeltà all'originale.
Nel corso dell'elaborato si dà inoltre conto sia del giudizio alfieriano su Virgilio, sia dell'immersione dell'autore nel mondo della classicità, sia, infine, dei ricorrenti fenomeni intertestuali che percorrono l'intera versione.
File