Thesis etd-10262022-180938 |
Link copiato negli appunti
Thesis type
Tesi di laurea magistrale
Author
BETTI, CAROLINA
URN
etd-10262022-180938
Thesis title
Trilogía de la juventud: studio e traduzione de Las manos di José Ramón Fernández, Javier García Yagüe e Yolanda Pallín
Department
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Course of study
LINGUISTICA E TRADUZIONE
Supervisors
relatore Prof. Di Pastena, Enrico
correlatore Prof.ssa García Jiménez, Rosa María
correlatore Prof.ssa García Jiménez, Rosa María
Keywords
- José Ramón Fernández
- las manos
- teatro della memoria
- Trilogía de la juventud
Graduation session start date
14/11/2022
Availability
Withheld
Release date
14/11/2062
Summary
In questo elaborato si realizzano lo studio e la traduzione dell'opera teatrale Las manos prima articolazione della Trilogía de la juventud.
Il lavoro è suddiviso in tre parti, nella prima si approfondisce la traiettoria artistica e biografica di J.R. Fernández e dei coautori, la seconda sezione si occupa dell'analisi dell'opera, con particolare interesse alla Trilogia di cui fa parte, alla trama e alle caratteristiche salienti non solo della prima articolazione, ma anche della seconda e terza.
Particolare attenzione è dedicata alla dimensione della memoria.
Infine, l'ultima parte è dedicata alle problematiche traduttologiche e alla loro analisi; vi si affrontano aspetti problematici riscontrati durante il lavoro di traduzione e le soluzioni adottate.
Lo studio è seguito dalla traduzione del testo.
Il lavoro è suddiviso in tre parti, nella prima si approfondisce la traiettoria artistica e biografica di J.R. Fernández e dei coautori, la seconda sezione si occupa dell'analisi dell'opera, con particolare interesse alla Trilogia di cui fa parte, alla trama e alle caratteristiche salienti non solo della prima articolazione, ma anche della seconda e terza.
Particolare attenzione è dedicata alla dimensione della memoria.
Infine, l'ultima parte è dedicata alle problematiche traduttologiche e alla loro analisi; vi si affrontano aspetti problematici riscontrati durante il lavoro di traduzione e le soluzioni adottate.
Lo studio è seguito dalla traduzione del testo.
File
Nome file | Dimensione |
---|---|
The thesis is not available. |