logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-10262021-000126


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
SALVI, BATTISTA
URN
etd-10262021-000126
Titolo
Il volgarizzamento del "Secretum secretorum" di Cola de Jennaro Saggio di edizione e studio linguistico
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
ITALIANISTICA
Relatori
relatore Prof. Maggiore, Marco
correlatore Prof. Cigni, Fabrizio
Parole chiave
  • catalan language
  • history of italian language
  • catalano
  • language interference
  • storia della lingua italiana
  • interferenza linguistica
  • secretum secretorum
  • Cola de Jennaro
Data inizio appello
15/11/2021
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
15/11/2091
Riassunto
L'elaborato si propone di fornire un saggio di edizione critica e un approfondito studio fono-morfologico del volgarizzamento di Cola de Jennaro del "Secretum secretorum" pseudo-aristotelico: si tratta di un volgarizzamento dal catalano trasmesso in copia unica dal manoscritto Italien 447 della BnF di Parigi, esemplato nel 1479. I risultati dell'indagine linguistica smentiscono le dichiarazioni dell'autore intorno alla sua origine: sebbene questi si dichiari «de Napuli», la sua lingua presenta alcuni tratti caratteristici delle varietà estreme della penisola (in particolare, Sicilia e Calabria del sud). L'ipotesi più probabile è che l'autore provenisse da una località dell'estremo sud ma vivesse da tempo a Napoli: la sua lingua rivela, oltre a cospicui tratti catalani dovuti all'interferenza con il modello, il tentativo di adeguarsi al napoletano, in quanto varietà di prestigio.

The aim of the paper is to provide a sample critical edition and an extensive phono-morphological study of Cola de Jennaro's translation of the pseudo-Aristotelian "Secretum secretorum": this is a translation from Catalan transmitted as a single copy by the manuscript Italien 447 of the BnF in Paris, copied in 1479. The results of the linguistic study belie the author's statements regarding his origin: although he claims to be «de Napuli» (neapolitan), his language has some peculiar traits of the Extreme Southern dialects of Italy (in particular, Sicily and southern Calabria). The most probable hypothesis is that the author came from a place in the Extreme South of Italy but have lived in Naples for a long time: his language reveals, besides conspicuous Catalan traits due to interference, the attempt to adapt to Neapolitan, as a prestige variety.
File