Tesi etd-10202023-155955 |
Link copiato negli appunti
Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
RIA, FEDERICA
URN
etd-10202023-155955
Titolo
La letteratura contemporanea nella Guinea Equatoriale: proposta di traduzione, analisi e commento di "La bastarda" di Trifonia Melibea Obono
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
LINGUISTICA E TRADUZIONE
Relatori
relatore Ghezzani, Alessandra
Parole chiave
- cultura fang
- Guinea Equatoriale
- omosessualità
- ruolo della donna
- traduzione
- Trifonia Melibea Obono
Data inizio appello
09/11/2023
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
09/11/2093
Riassunto
L'obiettivo del lavoro è quello di fornire una proposta di traduzione del romanzo "La bastarda" di Trifonia Melibea Obono, analizzando i principali temi proposti dall'autrice e inserendoli nel contesto della cultura fang. La traduzione è preceduta dallo studio della storia e della produzione letteraria della Guinea Equatoriale, un'antica colonia spagnola molto spesso lasciata ai margini dalla stessa madre patria. Vengono presentate, poi, le principali opere dell'autrice nonché il suo impegno nella difesa delle donne e delle persone più deboli all'interno della società fang.
Alla traduzione del romanzo segue un'analisi della varietà dello spagnolo guineano e un commento sulle teorie traduttive tenute in considerazione e utilizzate per la resa del testo in italiano.
Alla traduzione del romanzo segue un'analisi della varietà dello spagnolo guineano e un commento sulle teorie traduttive tenute in considerazione e utilizzate per la resa del testo in italiano.
File
Nome file | Dimensione |
---|---|
Tesi non consultabile. |