Tesi etd-10092016-122926 |
Link copiato negli appunti
Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
BEZZINI, SILVIA
URN
etd-10092016-122926
Titolo
Traduzione e commento di capitoli tratti da "The Girl Savage" di Katherine Rundell
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Relatori
relatore Masi, Silvia
Parole chiave
- children's literature
- Katherine Rundell
- letteratura per l'infanzia
- preadolescenti
- preteen
- The Girl Savage
- traduzione
Data inizio appello
07/11/2016
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
07/11/2086
Riassunto
Questo lavoro si propone di affrontare le problematiche e peculiarità traduttive della letteratura per l’infanzia, adducendo argomenti a sostegno di una valutazione positiva di tale ambito di studi e sottolineando l’enorme potenziale della traduzione indirizzata ai più piccoli, potente mezzo creativo per incuriosire e promuovere l’accettazione e il rispetto della diversità.
I capitoli selezionati e tradotti che formano l’oggetto di studio sono tratti da “The Girl Savage” di Katherine Rundell, romanzo multiculturale indirizzato a lettori preadolescenti.
I capitoli selezionati e tradotti che formano l’oggetto di studio sono tratti da “The Girl Savage” di Katherine Rundell, romanzo multiculturale indirizzato a lettori preadolescenti.
File
Nome file | Dimensione |
---|---|
La tesi non è consultabile. |