logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-09072022-153139


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
DI LABBIO, MARIANNA
URN
etd-09072022-153139
Titolo
La storia della patria di V.G. Popov. Traduzione e commento della povest' "Moja istorija rodiny"
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
LINGUISTICA E TRADUZIONE
Relatori
relatore Prof. Sabbatini, Marco
Parole chiave
  • Valerij Georgievič Popov
  • Letteratura russa contemporanea
  • Umorismo
  • Traduzione
  • Valery Georgievich Popov
  • Russian Contemporary Literature
  • Humor
  • Translation
Data inizio appello
26/09/2022
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
26/09/2092
Riassunto
Questo lavoro si propone di avviare uno studio più ampio su Valerij G. Popov e sulla sua produzione artistica, partendo dall’analisi traduttiva di una delle sue più recenti pubblicazioni, Moja istorija rodiny (2020). Prestando particolare attenzione alla sua collocazione nel contesto culturale sovietico e post-sovietico, trovano spazio in questo lavoro una sezione biografica (capitolo I) e un breve profilo stilistico (capitolo II) che evidenzia le principali caratteristiche della scrittura popoviana. Alla ricerca teorica si affianca un’analisi pratica che ha come oggetto di ricerca la traduzione della povest’ Moja istorija rodiny, alla cui analisi testuale è dedicato il capitolo III. Segue il testo tradotto, frutto di una riflessione teorica indispensabile a garantire coerenza durante tutte le fasi del lavoro e da cui prende vita la premessa teorico-metodologica che apre il capitolo IV. A tali riflessioni segue l’analisi linguistica della traduzione, che si concentra sulla lingua colloquiale e sulle forme dell’umorismo testuale, e l’analisi extralinguistica del testo, imprescindibili per un’opera come quella presa in esame, profondamente legata alla cultura emittente.
Il lavoro si conclude con l’intervista all’autore, svoltasi per corrispondenza nel settembre 2022.
File