Tesi etd-09062016-161608 |
Link copiato negli appunti
Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
COZZANI, ELISA
URN
etd-09062016-161608
Titolo
Gli articoli italiani nell'interlingua di studenti ispanofoni: analisi del sottocorpus ICoN
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
LINGUA E LETTERATURA ITALIANA
Relatori
relatore Prof. Tavosanis, Mirko
correlatore Prof. Franceschini, Fabrizio
correlatore Prof. Franceschini, Fabrizio
Parole chiave
- articoli
- linguistica acquisizionale
- linguistica contrastiva
- spagnolo e italiano
Data inizio appello
26/09/2016
Consultabilità
Completa
Riassunto
Lo scopo del presente lavoro è quello di indagare l’uso del sistema degli articoli italiani da parte di apprendenti ispanofoni di livello medio e avanzato. In particolare utilizzando gli elaborati prodotti da studenti di lingua madre spagnola e raccolti nel corpus ICoN (Italian Culture on the Net).
La scelta di studiare un pubblico di apprendenti ispanofoni deriva dalla volontà di valutare l’influenza di una lingua madre molto vicina alla lingua d’arrivo nel processo di apprendimento.
La vicinanza linguistica tra l’italiano e lo spagnolo incide non superficialmente nel processo di apprendimento: facilitando la comunicazione da una parte, ma generando interferenze che rendono problematico il raggiungimento di una piena competenza linguistica dall’altra.
Abbiamo dunque cercato di capire se e quanto la L1 interferisca nel corretto uso degli articoli, evidenziando gli aspetti peculiari dell’uso degli articoli italiani da parte di parlanti ispanofoni sia per quel che riguarda la flessione, sia per il rapporto con la testualità.
Per verificare l’influenza della lingua madre nel non semplice processo di avvicinamento alla forma target abbiamo confrontato i risultati delle nostre analisi con quelli relativi ad apprendenti con lingue d’origine diverse dallo spagnolo.
In altre parole ci siamo chiesti se la vicinanza linguistica può influenzare l’uso degli articoli e in che misura tale influenza può essere considerata positiva, facilitando gli apprendenti ad acquisire e gestire tali forme, o negativa, dando vita cioè ad errori e fossilizzazioni.
La scelta di studiare un pubblico di apprendenti ispanofoni deriva dalla volontà di valutare l’influenza di una lingua madre molto vicina alla lingua d’arrivo nel processo di apprendimento.
La vicinanza linguistica tra l’italiano e lo spagnolo incide non superficialmente nel processo di apprendimento: facilitando la comunicazione da una parte, ma generando interferenze che rendono problematico il raggiungimento di una piena competenza linguistica dall’altra.
Abbiamo dunque cercato di capire se e quanto la L1 interferisca nel corretto uso degli articoli, evidenziando gli aspetti peculiari dell’uso degli articoli italiani da parte di parlanti ispanofoni sia per quel che riguarda la flessione, sia per il rapporto con la testualità.
Per verificare l’influenza della lingua madre nel non semplice processo di avvicinamento alla forma target abbiamo confrontato i risultati delle nostre analisi con quelli relativi ad apprendenti con lingue d’origine diverse dallo spagnolo.
In altre parole ci siamo chiesti se la vicinanza linguistica può influenzare l’uso degli articoli e in che misura tale influenza può essere considerata positiva, facilitando gli apprendenti ad acquisire e gestire tali forme, o negativa, dando vita cioè ad errori e fossilizzazioni.
File
Nome file | Dimensione |
---|---|
Tesi.pdf | 1.72 Mb |
Contatta l’autore |