Tesi etd-09052014-111857 |
Link copiato negli appunti
Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
MATTEI, ROBERTA
URN
etd-09052014-111857
Titolo
Marta la piadosa di Tirso de Molina: introduzione, traduzione e note.
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
LETTERATURE E FILOLOGIE EUROPEE
Relatori
relatore Prof.ssa Poggi, Giulia
correlatore Prof.ssa Cappelli, Federica
correlatore Prof.ssa Cappelli, Federica
Parole chiave
- Marta la piadosa
- Siglo de oro
- teatro.
- Tirso de Molina
Data inizio appello
29/09/2014
Consultabilità
Completa
Riassunto
Marta la piadosa, commedia del XVII secolo di Tirso de Molina, è l'oggetto di questo elaborato. L'obbiettivo di questo lavoro è fornire una panoramica più possibile completa sull'opera, coniugando un'analisi storico-letteraria e linguistica alla traduzione. È proprio quest'ultima l'aspetto più inedito dello studio, essendo la prima traduzione in versi di Marta la piadosa. La traduzione, attenta a rispettare la metrica originale, permette di conservare il ritmo e il brio tipico e caratterizzante del teatro barocco spagnolo. L'introduzione fornisce tutti gli elementi necessari per un'analisi critica dell'opera, volta a definirla come comedia de enredo. Le note alla traduzione permettono di sopperire ai problemi di intraducibilità, legati soprattutto a modismi e giochi di parole che non trovano corrispondenza in italiano, ma anche di arricchire l'analisi dell'opera ponendo l'attenzione sia sugli aspetti linguistici, che su approfondimenti storico-culturali.
File
Nome file | Dimensione |
---|---|
Bibliografia.pdf | 122.12 Kb |
frontespizio.pdf | 65.11 Kb |
indice.pdf | 47.48 Kb |
introduzione.pdf | 242.45 Kb |
Marta_la...adosa.pdf | 583.88 Kb |
Note.pdf | 147.86 Kb |
Note_all...ione..pdf | 81.64 Kb |
ringraziamenti.pdf | 58.75 Kb |
Contatta l’autore |