ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l'Università di Pisa

Tesi etd-09042021-122105


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
DALLE LUCHE, TANIA
URN
etd-09042021-122105
Titolo
Processi di apprendimento e strategie di insegnamento della lettoscrittura. Proposta di traduzione e commento linguistico-traduttologico del libro La profesora que hacía faltas de (h)ortografía di Cuca Canals (2014).
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
LINGUISTICA E TRADUZIONE
Relatori
relatore Prof.ssa García Jiménez, Rosa María
correlatore Prof.ssa Noccetti, Sabrina
Parole chiave
  • apprendimento
  • metodologie didattiche
  • traduzione
  • commento linguistico-traduttologico
  • lettoscrittura
Data inizio appello
27/09/2021
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
27/09/2091
Riassunto
L’obiettivo di questa tesi è quello di approfondire alcune tematiche legate all’apprendimento della
lettoscrittura, in particolare i processi cognitivi che stanno alla base di tali capacità, le difficoltà legate ad essa ed alcune metodologie che facilitano suddetti processi. Per questo, si è scelto di tradurre un testo (dallo spagnolo all’italiano) che trattasse di un argomento relazionato a tali tematiche, ovvero, l’insegnamento della lettoscrittura a bambini della scuola primaria usando
strategie che rendano divertente ed interessante l’apprendimento.
La struttura della tesi si divide in tre parti: nella prima parte (redatta in italiano) viene esposta la parte teorica legata ai processi di lettoscrittura e ad alcune metodologie per l’apprendimento di tale capacità; la seconda parte è costituita da una proposta di traduzione del libro La profesora que hacía faltas de hortografía (Canals, 2014) dallo spagnolo all’italiano ed infine, l’ultima parte (redatta in spagnolo) è dedicata ad un’analisi dettagliata del processo traduttivo tenendo in considerazione sia gli aspetti testuali (come tempo, spazio, personaggi, narratore, etc.) che linguistici (livello morfosintattico, lessicale e stilistico).
File