Tesi etd-06232020-182325 |
Link copiato negli appunti
Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
VANNUCCI, ELEONORA
URN
etd-06232020-182325
Titolo
Tradurre la letteratura per bambini: proposta di traduzione e commento de "La soupe de poissons rouges".
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Relatori
relatore Sommovigo, Barbara
correlatore Attruia, Francesco
correlatore Attruia, Francesco
Parole chiave
- Arrou-Vignod
- bambini
- children
- Jean-Philipe
- letteratura
- littrature
- traduzione
- translation
Data inizio appello
13/07/2020
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
13/07/2090
Riassunto
Lo scopo del mio lavoro è stato quello di analizzare le principali caratteristiche che riguardano la letteratura dedicata ai bambini, i quali si distinguono da un pubblico adulto, sottolineando le differenze che lo diversificano da quest'ultimo e quelle invece che lo rendono unico. Di conseguenza, ho utilizzato queste caratteristiche per analizzare il romanzo per bambini dello scrittore francese Jean-Philipe Arrou-Vignod, di cui ho proposto la mia traduzione, procedendo quindi a scrivere un commento alla mia traduzione. Nel commento mi sono soffermata in particolare sugli aspetti culturali che costellano il romanzo, sulla traduzione dei nomi propri e sul linguaggio dei bambini protagonisti del romanzo.
File
Nome file | Dimensione |
---|---|
Tesi non consultabile. |