Tesi etd-06122019-011552 |
Link copiato negli appunti
Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
BOCCONE, IRENE
URN
etd-06122019-011552
Titolo
"The Jam Doughnut that Ruined My Life" di Mark Lowery: proposta di traduzione e commento
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
LINGUISTICA E TRADUZIONE
Relatori
relatore Prof.ssa Masi, Silvia
Parole chiave
- commento traduttologico
- letteratura per l'infanzia
- Mark Lowery
- traduzione
Data inizio appello
08/07/2019
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
08/07/2089
Riassunto
La presente tesi propone la traduzione integrale del romanzo "The Jam Doughnut that Ruined My Life" dell'autore britannico Mark Lowery, ancora inedito in Italia. Il primo capitolo ha come scopo quello di illustrare un quadro generale sul vastissimo panorama della letteratura per l'infanzia e della sua traduzione, ponendo particolare attenzione sulla letteratura middle grade, ovvero la letteratura destinata ai bambini dagli otto ai dodici anni, di cui fa parte il testo preso in esame. Nel secondo capitolo, dopo avere fornito alcune informazioni relative alla biografia e alle opere dell'autore, viene analizzato il testo dal punto di vista traduttologico, prendendo in esame le principali problematiche incontrate in fase di traduzione e fornendo una spiegazione sulle scelte effettuate. Infine, in appendice è presente la proposta di traduzione integrale del romanzo.
File
Nome file | Dimensione |
---|---|
La tesi non è consultabile. |