logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-06062016-201546


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
BUONTEMPO, ANNALISA
URN
etd-06062016-201546
Titolo
Il lavoro del traduttore filmico a confronto: quanto cambia l'approccio tra l'ambito professionale e quello amatoriale. Proposta di sottotitolaggio del film "The Notorious Bettie Page"
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Relatori
relatore Prof.ssa Bruti, Silvia
Parole chiave
  • TAV
  • sottotitolaggio
  • film
Data inizio appello
27/06/2016
Consultabilità
Completa
Riassunto
La traduzione audiovisiva è un prodotto complesso, in cui si mescolano diversi canali e codici contemporaneamente, principalmente quello visivo e quello acustico. Nella definizione di prodotto audiovisivo rientrano film, serie TV, videogiochi, documentari, nei quali i dialoghi sono un elemento fondamentale.
In questo elaborato ci si soffermerà sul sottotitolaggio e in particolare sul confronto tra il lavoro del sottotitolatore professionale e quello amatoriale.
Note
La tesi in oggetto non è stata inserita correttamente nel data base dall’autore. L’autore stesso ed i relatori sono stati avvertiti di tale omissione.
File