logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-05122019-143728


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
URN
etd-05122019-143728
Titolo
Tradurre per bambini e per ragazzi: un confronto tra Boy Underwater e The Beauty That Remains
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
LINGUISTICA E TRADUZIONE
Parole chiave
  • children
  • children's literature
  • letteratura per bambini
  • traduzione
  • translation
  • young adult
  • young adult literature
Data inizio appello
03/06/2019
Consultabilità
Completa
Riassunto (Inglese)
Riassunto (Italiano)
Il presente elaborato ha come oggetto il confronto tra le traduzioni in italiano di una selezione di capitoli tratti da due romanzi pubblicati in inglese: Boy Underwater (2018) di Adam Baron e The Beauty That Remains (2018) di Ashley Woodfolk. I due titoli presi in esame appartengono rispettivamente alla children's literature e alla young adult literature. Per questo motivo, i due primi capitoli dell'elaborato affrontano una serie di questioni teoriche e stilistiche riguardo il particolare genere narrativo. Il terzo capitolo affronta la questione traduttoligica e si focalizza sulle implicazioni legate alla readership dei due romanzi. Il quarto e il quinto capitolo, invece, costituiscono due dettagliati commenti alle caratteristiche dei romanzi e alle rispettive strategie traduttive da me applicate.
File