logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-04142020-170742


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
MARIOTTI, GABRIELLA
URN
etd-04142020-170742
Titolo
Tradurre il romanzo grafico. Il caso Chantier interdit au public di Claire Braud. Proposta di traduzione, analisi e commento.
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
LINGUISTICA E TRADUZIONE
Relatori
relatore Prof.ssa Sommovigo, Barbara
controrelatore Sini, Lorella
Parole chiave
  • Proposta di traduzione
  • Analisi
  • Romanzo Grafico
Data inizio appello
27/04/2020
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
27/04/2090
Riassunto
Chantier interdit au public di Claire Braud è un romanzo grafico che s'inserisce in un progetto editoriale intitolato Sociorama, nato con l'obiettivo di rendere accessibili tesi di dottorato a tema sociologico al grande pubblico, e mostrare così i meccanismi che si celano dietro ai diversi ambiti socioprofessionali presi in esame dai ricercatori. La prima parte del lavoro analizza il contesto socioculturale in cui nasce e si sviluppa il genere, qual è lo status del medium nel contesto letterario francese e come nasce l'etichetta di romanzo grafico nel contesto editoriale francese. Si presenta poi l'analisi del romanzo grafico, che si sviluppa su due assi paralleli: da un lato, l'analisi tematica volta a enucleare i temi principali che tessono le trame della narrazione; dall'altro l'analisi linguistica volta a analizzare i tratti tipici della lingua del romanzo grafico. Nell'ultima parte del lavoro si presenta una riflessione sulla posizione del fumetto nell'ambito degli studi traduttologici e il ruolo peculiare di chi si trova ad affrontare la traduzione di un testo multimodale, in cui codice visivo e verbale concorrono a creare la narrazione. Si propone la strategia traduttiva adottata per tradurre il romanzo grafico e si mostrano le soluzioni proposte per la traduzione degli elementi linguistici inseriti nel paratesto e nei baloon.
File