Tesi etd-04132020-182638 |
Link copiato negli appunti
Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
SAGGINI, CRISTIANO
URN
etd-04132020-182638
Titolo
Ainda não sou o que vim cá ser. Trauma e scrittura nel romanzo "A Gorda", di Isabela Figueiredo. Traduzione e commento.
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
LINGUISTICA E TRADUZIONE
Relatori
relatore Prof.ssa Tocco, Valeria
correlatore Prof. Donnarumma, Raffaele
correlatore Prof. Donnarumma, Raffaele
Parole chiave
- A Gorda
- Analisi traduttiva
- Isabela Figueiredo
- Letteratura portoghese
- Portogallo
- Retornados
- Romanzo
- Traduzione
Data inizio appello
27/04/2020
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
27/04/2090
Riassunto
Il presente elaborato si pone l'obiettivo di delineare le caratteristiche dell'opera di Isabela Figueiredo a partire da una riflessione sul suo ultimo romanzo, "A Gorda", uscito nel 2016 per i tipi della Editorial Caminho. Viene in questa sede presentata una proposta di traduzione e la trattazione delle tematiche in esso affrontate. Il primo capitolo si concentra sulla descrizione del profilo biografico e letterario della scrittrice, e propone una breve panoramica del contesto storico e sociopolitico portoghese a seguito della Rivoluzione dei Garofani. Il secondo analizza in modo più approfondito i temi trattati: le problematiche che la protagonista vive in relazione al proprio corpo, l'identità di scrittrice retornada, la scrittura come terapia del trauma. Il terzo, infine, è costituito dal commento traduttologico, in cui propongo le strategie traduttive adottate e alcuni esempi significativi a descrizione delle stesse.
File
Nome file | Dimensione |
---|---|
La tesi non è consultabile. |