Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Titolo
Riscritture boccacciane: tradurre, trasporre, falsificare il Decameron
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
ITALIANISTICA
Riassunto (Italiano)
Il presente lavoro si pone come obiettivo lo studio dei rapporti che il capolavoro boccacciano stabilisce con le riscritture da esso derivate, siano esse traduzioni (interlinguistiche o endolinguistiche), trasposizioni (artistiche, teatrali, cinematografiche) o falsificazioni. Dopo aver fornito le linee generali per inquadrare il fenomeno della riscrittura nell’ampio panorama teorico dell’intertestualità, il focus si restringerà su un corpus selezionato di novelle che hanno tratto nuova linfa vitale dai loro rifacimenti. Si procederà dunque ad un’analisi dei singoli testi, fornendo sempre una lettura comparata tra la novella originale e il nuovo prodotto da essa derivato. Lo scopo è quello di porre l’accento sul processo di risemantizzazione e di ri-valutazione del testo di partenza che l’atto del riscrivere porta con sé.