Tesi etd-03312014-191939 |
Link copiato negli appunti
Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
LUCHERINI, IRENE
URN
etd-03312014-191939
Titolo
La letteratura per ragazzi
Traduzione e commento del romanzo Being with Henry di Martha Brooks
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Relatori
relatore Prof.ssa Bruti, Silvia
Parole chiave
- letteratura per ragazzi
- traduzione
- young adult fiction
Data inizio appello
23/04/2014
Consultabilità
Parziale
Data di rilascio
23/04/2084
Riassunto
Il presente lavoro è costituito dalla traduzione del romanzo Being with Henry, scritto da Martha Brooks e destinato a un pubblico di young adults, e dal relativo commento.
Dopo un'introduzione sulle particolarità che caratterizzano la letteratura per ragazzi e le problematiche relative alla traduzione di questo genere, viene presentata l’analisi traduttologica, incentrata soprattutto su alcuni aspetti quali il lessico giovanile, il turpiloquio, la presenza dei riferimenti culturali e le strategie adottate per una buona resa in italiano.
Dopo un'introduzione sulle particolarità che caratterizzano la letteratura per ragazzi e le problematiche relative alla traduzione di questo genere, viene presentata l’analisi traduttologica, incentrata soprattutto su alcuni aspetti quali il lessico giovanile, il turpiloquio, la presenza dei riferimenti culturali e le strategie adottate per una buona resa in italiano.
File
Nome file | Dimensione |
---|---|
COMMENTO.pdf | 745.19 Kb |
FRONTESPIZIO.pdf | 16.32 Kb |
INDICE.pdf | 468.61 Kb |
1 file non consultabili su richiesta dell’autore. |