logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-03182013-094458


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
FLISIO, FEDERICA
URN
etd-03182013-094458
Titolo
Il ruolo del traduttore nella letteratura per l'infanzia: proposta di traduzione di Translating for Children di Riitta Oittinen
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Relatori
relatore Prof.ssa Bruti, Silvia
Parole chiave
  • adattamento
  • Alice nel Paese delle Meraviglie
  • letteratura per bambini
  • lettori
  • lettura
  • riduzione
  • traduzione
Data inizio appello
22/04/2013
Consultabilità
Completa
Riassunto
L’oggetto della tesi è la proposta di traduzione di un saggio che tenta di mettere in risalto il traduttore, il processo traduttivo e in particolare la traduzione per i bambini. L’intenzione di Riitta Oittinen nel suo Translating for Children è quella è di dimostrare come l’intera situazione della traduzione abbia la precedenza su qualsiasi altro sforzo di scoprire e riprodurre le intenzioni dell’autore originale. Piuttosto che l’autorità dell’autore, la studiosa si focalizza con particolare attenzione sulle intenzioni dei lettori del libro tradotto, sia del traduttore che dei lettori della lingua di arrivo.
File