logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-03162015-121540


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
ARRABITO, CRISTINA
URN
etd-03162015-121540
Titolo
Il toro, l'uomo e le cose di Rafael Morales: lineamenti di un percorso poetico e traduzione di "Poemas del Toro", "El corazón y la tierra" e "Canción sobre el asfalto"
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Relatori
relatore Prof.ssa Simonatti, Selena
correlatore Prof.ssa Pierucci, Daniela
Parole chiave
  • Rafael Morales poesia
Data inizio appello
13/04/2015
Consultabilità
Completa
Riassunto
L’elaborato delinea la traiettoria poetica di Rafael Morales (1919-2005), poeta spagnolo appartenente alla "primera generación de posguerra", e presenta la traduzione di tre raccolte poetiche: "Poemas del toro", "El corazón y la tierra" e "Canción sobre el asfalto". Dopo aver inquadrato il contesto socio-culturale di riferimento e aver fornito cenni biografici e stilistici sull’autore, vengono approfondite le tematiche delle opere tradotte. Infine, vengono affrontate le problematiche riscontrate nella traduzione della poesia, rivolgendo particolare attenzione alle scelte traduttive da me fatte in base allo stile e al linguaggio di Morales.

This thesis talks about Rafael Morales’ poetry and presents the translation of three of his poetic works: "Poemas del toro", "El corazón y la tierra" and "Canción sobre el asfalto". First of all, I focus on the socio-cultural context of the Post War Period to which his poetry belongs and provide biographical and stylistic information about the author. After that, I analyse the contents of the works that I have translated and, lastly, I talk about the problems in translating poetry, focusing on my translation choices, which have been made on the basis of Morales’ style and language.
File