ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l'Università di Pisa

Tesi etd-02032012-110528


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
VINCIGUERRA, DALILA
URN
etd-02032012-110528
Titolo
Traduzione e commento di sezioni tratte da "A Life in Motion" di Florence Howe
Dipartimento
LINGUE E LETTERATURE STRANIERE
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Relatori
relatore Masi, Silvia
Parole chiave
  • A Life in Motion
  • Traduzione
  • Autobiografia
  • Florence Howe
Data inizio appello
09/03/2012
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
09/03/2052
Riassunto
Con il presente lavoro si vuole proporre la traduzione di alcune sezioni tratte dall’autobiografia di Florence Howe “A Life in Motion”. Insegnante e attivista negli anni delle lotte per i diritti civili, Florence Howe fonda nel 1970 una casa editrice femminista, la Feminist Press, con l’obiettivo di riscrivere i programmi scolastici e universitari di letteratura americana. La traduzione è affiancata da una panoramica sul genere autobiografico e da un’analisi comparativa tra le sezioni con funzione prevalentemente espressiva, i cui la scrittrice descrive gli avvenimenti della sua vita personale, e le sezioni dedicate alla fondazione della Feminist Press che hanno una funzione informativa dominante. Infine viene proposto uno studio delle problematiche che la traduzione ha comportato.
File