logo SBA

ETD

Digital archive of theses discussed at the University of Pisa

 

Thesis etd-01202016-195059


Thesis type
Tesi di laurea magistrale
Author
BITOZZI, ANNALISA
email address
anna_bito@yahoo.it
URN
etd-01202016-195059
Thesis title
Humour britannico nella serie televisiva "Fortysomething". Una proposta di adattamento per il doppiaggio.
Department
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Course of study
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Supervisors
relatore Prof.ssa Bruti, Silvia
Keywords
  • allusioni sessuali
  • commedia inglese
  • commento traduttivo
  • doppiaggio
  • Fortysomething
  • humour britannico
  • norme conversazionali e comportamentali inglesi
  • serie televisiva
  • sitcom
  • traduzione audiovisiva
Graduation session start date
08/02/2016
Availability
Withheld
Release date
08/02/2086
Summary
Lʼelaborato prende in considerazione la serie televisiva inglese “Fortysomething” e mira a donarne una proposta di adattamento per il doppiaggio in italiano.
Inizialmente, la serie viene inquadrata secondo il genere a cui appartiene: è offerta una presentazione del genere della commedia inglese e della sitcom (secondo il suo excursus storico). Successivamente, la serie è considerata sia nella sua natura filmica che in quella letteraria, visto che è tratta dal romanzo di Nigel Williams. Una volta confrontati i due tipi di testi, si è analizzato in particolare quello filmico sia dal punto di vista tematico (in una parte dellʼelaborato sono trattati i temi in essa presenti, come lʼumorismo inglese, il sesso e le norme conversazionali e comportamentali adottate dai parlanti inglesi in proposito), che dal punto di vista linguistico. In quest’ultima parte, volta ad approfondire inoltre il campo traduttologico della traduzione audiovisiva, il testo originale è analizzato in tutte le sue componenti linguistiche (lessicale, morfologica, sintattica, semantica e pragmatica), e in seguito è confrontato con le soluzioni traduttive proposte per la versione italiana.
File