Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Titolo
La nave de los locos di Cristina Peri Rossi. Proposta di traduzione e commento
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Riassunto (Italiano)
Il presente lavoro rappresenta l’esito di mesi di ricerca e studio su un’opera considerata cardine della produzione del suo autore e ritenuta da alcuni la più rappresentativa del post-boom sudamericano: La nave de los locos della scrittrice uruguayana Cristina Peri Rossi.
Il nucleo di questa tesi è costituito dalla proposta di traduzione di gran parte del romanzo (restano esclusi alcuni capitoli) e dal commento analitico alla traduzione che snocciola alcuni degli elementi più rilevanti dal punto di vista traduttivo. Le sezioni della proposta di traduzione e delle note traduttive sono precedute da due capitoli introduttivi, il primo riservato all’autrice, insieme con il contesto letterario in cui si inserisce, il suo ideale di letteratura e la sua produzione narrativa e poetica, il secondo dedicato interamente al romanzo, approfondito nei suoi aspetti narratologici, tematici e stilistici.