logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-01142014-160510


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
BALDANZI, ELISA
URN
etd-01142014-160510
Titolo
La sottotitolazione: sottotitoli interlinguistici e questioni traduttologiche. Proposta di sottotitoli per i primi due episodi della serie televisiva This is England '86.
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Relatori
relatore Prof.ssa Bruti, Silvia
Parole chiave
  • diastratia
  • diatopia
  • film
  • parolacce
  • sitcom
  • subtitling
  • traduzione audiovisiva
  • trasformazione diamesica
Data inizio appello
10/02/2014
Consultabilità
Completa
Riassunto
Nella prima parte di questa tesi ci proponiamo di descrivere gli aspetti salienti della sottotitolazione soffermandoci non solo sulle caratteristiche tecnico-linguistiche, ma anche sulle modalità di fruizione, di comprensione e di apprezzamento del prodotto sottotitolato, offrendo spunti di riflessione su un panorama in continua evoluzione. Si tratteranno in seguito gli aspetti principali del dialogo filmico e dei sottotitoli interlinguistici, concentrandoci in modo particolare su questioni traduttologiche (ad esempio: le strategie di riduzione testuale,la resa di forme non standard e del turpiloquio).
La seconda parte della tesi contiene invece la proposta di sottotitolazione dei primi due episodi della serie televisiva inglese This is England ’86, ideata da Shane Meadows e trasmessa da Channel 4 nel 2010.
File