logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-01122017-114915


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
BINI, GIULIA
URN
etd-01122017-114915
Titolo
Selezione, commento e traduzione del diario di Kornej Ivanovic Cukovskij dal 1917 al 1921
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Relatori
relatore Prof. Carpi, Guido
controrelatore Prof.ssa Denissova, Galina
Parole chiave
  • commento
  • diario
  • Traduzione
Data inizio appello
06/02/2017
Consultabilità
Parziale
Data di rilascio
06/02/2087
Riassunto
Il mio elaborato finale si è sviluppato intorno alla traduzione dalla lingua russa a quella italiana di una selezione di brani del diario dello scrittore, critico e traduttore russo Kornej Ivanovič Čukovskij in un periodo che va dall'anno 1917 al 1921.
La traduzione di questi brani è stata accompagnata da un capitolo introduttivo avente lo scopo di illustrare quale fosse il contesto storico e culturale che vide, tra gli altri, l'autore come protagonista. Ho inoltre provveduto a fornire una breve biografia dell'autore descrivendolo nei suoi aspetti più importanti, tra i quali quello di scrittore per bambini, di traduttore e di poliedrica personalità artistica del tempo.
Il terzo capitolo, quello conclusivo, riguarda il commento al mio lavoro di traduzione nel quale ho esposto quali siano stati i problemi e le difficoltà più grandi che ho incontrato traducendo e quindi le strategie che ho usato per risolverli.
Ho integrato il tutto con un piccolo glossario dei nomi che si presentano nel testo affinché il lettore possa capire senza fatica di chi o con chi stia parlando in quel momento l'autore.
File