ETD system

Electronic theses and dissertations repository

 

Tesi etd-03192018-180120


Thesis type
Tesi di laurea magistrale
Author
CORRADI, GIULIA
URN
etd-03192018-180120
Title
"Les Trois Vies de Babe Ozouf" di D. Decoin. Traduzione della prima parte
Struttura
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
LINGUISTICA E TRADUZIONE
Commissione
relatore Prof. Barone, Charles
correlatore Prof. Casadei, Alberto
Parole chiave
  • traduzione
  • romanzo
  • commento traduttivo
Data inizio appello
23/04/2018;
Consultabilità
completa
Riassunto analitico
L’obiettivo di questa tesi è quello di fornire una proposta di traduzione letteraria dal francese all’italiano. Il lavoro è stato svolto sul romanzo Les trois vies de Babe Ozouf di Didier Decoin, romanzo ambientato in Normandia in un periodo di tempo che dura quasi un secolo, partendo infatti dal 1886 e terminando nel marzo 1983 e che narra la vita di tre donne, Babe, Catherine e Carole, rispettivamente mamma, figlia e nipote, creando così un’opera intergenerazionale.<br><br>L’elaborato finale si divide in due grandi capitoli: il primo è la traduzione della parte del romanzo a me assegnata, tutta la prima parte e metà della seconda; il secondo capitolo consiste nel commento alla traduzione nel quale, in seguito a un&#39; introduzione sull’autore e sull’opera, analizza la traduzione su tre livelli e cerca di mettere in risalto le problematiche traduttive incontrate e le soluzioni adottate, soprattutto in ambito lessicale e stilistico.<br><br>Seguono infine la conclusione, la bibliografia e la sitografia.
File