logo SBA

ETD

Digital archive of theses discussed at the University of Pisa

 

Thesis etd-03132018-105336


Thesis type
Tesi di laurea magistrale
Author
IANNONE, MARIA CONCETTA
URN
etd-03132018-105336
Thesis title
Sweet sixteen di Annelise Heurtier. Traduzione e commento.
Department
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Course of study
LINGUISTICA E TRADUZIONE
Supervisors
relatore Prof.ssa De Jacquelot Du Boisrouvray, Hélène Marie
controrelatore Prof.ssa Sanna, Antonietta
Keywords
  • commento
  • integrazione
  • letteratura per ragazzi
  • lettura
  • procedimenti tecnici della traduzione
  • razzismo
  • scuola
  • segregazione
  • traduzione
Graduation session start date
28/05/2018
Availability
Withheld
Release date
28/05/2088
Summary
In questo lavoro di tesi ho effettuato la traduzione di un'opera in lingua francese mai tradotta in italiano, concentrando l'analisi sui procedimenti tecnici della traduzione da me adottati per svolgere la traduzione. L'ambito testuale è quello della letteratura per l'infanzia, per cui si fa riferimento all'importanza della lettura già dalla tenera età e della traduzione a fini pedagogici. L'argomento del testo tradotto riguarda la segregazione razziale nell'America degli anni Cinquanta del Novecento e delle violenze e maltrattamenti subìti dai "Nove di Little Rock", i nove studenti neri chiamati per la prima volta nella storia del Paese ad integrarsi nel prestigioso Liceo centrale di Little Rock, un liceo per bianchi.
File