ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l'Università di Pisa

Tesi etd-12082016-122833


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
GORI, MICHELE
URN
etd-12082016-122833
Titolo
La fea burguesía di Miguel Espinosa: studio e traduzione di un romanzo periferico
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Relatori
relatore Prof. Di Pastena, Enrico
Parole chiave
  • unità traduttiva
  • tecniche di traduzione
  • ponderazione
  • novela intelectual
  • dittatura
  • contesto
  • classe borghese
Data inizio appello
06/02/2017
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
01/04/2052
Riassunto
L’elaborato propone la traduzione di alcune parti dell’opera "La fea burguesía", dello scrittore spagnolo Miguel Espinosa. Vista la pressoché nulla risonanza che l’opera di Espinosa ha avuto fino a questo momento in Italia, il primo capitolo ne offre una necessaria contestualizzazione all’interno del panorama letterario spagnolo. Segue un riassunto di quei concetti politico-filosofici che, concepiti dall’autore durante la sua traiettoria intellettuale, si ritrovano in forma narrativa all’interno de "La fea burguesía". Sarà quindi possibile affrontare uno studio analitico del testo, che a sua volta costituirà un’utile premessa per il terzo capitolo. Quest’ultimo ruota attorno alle principali questioni che hanno animato il dibattito sulla teoria della traduzione degli ultimi cinquant’anni; vi si riportano dei frammenti, a modo di esempio, tratti dal lavoro proposto, con un commento dei vari procedimenti che hanno portato a tali scelte.
File