Tesi etd-05312016-152041 |
Link copiato negli appunti
Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
NICCOLAI, LEA
URN
etd-05312016-152041
Titolo
Da Nerone a Giuliano: traduzione e commento alla sezione romana del 'Chronicon anonymum ad annum 1234 pertinens' (ed. Chabot 1920, vol. I, pp. 127-66).
Dipartimento
CIVILTA' E FORME DEL SAPERE
Corso di studi
ORIENTALISTICA: EGITTO, VICINO E MEDIO ORIENTE
Relatori
relatore Prof. Borbone, Pier Giorgio
correlatore Prof.ssa Tommasi Moreschini, Chiara Ombretta
correlatore Prof.ssa Tommasi Moreschini, Chiara Ombretta
Parole chiave
- commento
- Costantino I
- cronografia siriaca
- Eusebio di Cesarea
- Flavio Giuseppe
- Giuliano imperatore
- historia ecclesiastica
- Quellenforschung
- Socrate di Costantinopoli
- traduzione
Data inizio appello
27/06/2016
Consultabilità
Completa
Riassunto
Traduzione dal siriaco e commento storico-linguistico alla sezione dedicata agli imperatori romani da Nerone a Giuliano (ed. Chabot 1920, vol. I, pp. 127-66) del 'Chronicon anonymum ad annum 1234 pertinens', una cronaca universale siro-occidentale composta, verosimilmente in area edessena, verso la metà del XIII sec. Particolare attenzione è rivolta all'individuazione delle numerose e autorevoli fonti greche confluite nell'opera (e.g. Flavio Giuseppe, Eusebio di Cesarea, Tirannio Rufino, Socrate di Costantinopoli) e alle ipotesi di ricostruzione del processo di trasmissione per mezzo del quale queste sono arrivate fino al cronachista anonimo; la tesi si propone inoltre di indagare l'evoluzione nella ricezione medievale (bizantina e siriaca) di figure chiave della storia romana di età imperiale (Nerone, Vespasiano, Domiziano, Costantino, Giuliano), oltre che di esaminare e classificare i prestiti linguistici greci impiegati nel testo.
File
Nome file | Dimensione |
---|---|
Tesi_C1234.pdf | 12.15 Mb |
Contatta l’autore |