ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l'Università di Pisa

Tesi etd-03042015-142541


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
PETRUCCI, FRANCESCA
URN
etd-03042015-142541
Titolo
Tra fumetto e graphic novel: il nuovo romanzo illustrato per l'infanzia. Proposta di traduzione di Flora & Ulysses: the Illuminated Adventures di Kate Di Camillo
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Relatori
relatore Prof.ssa Masi, Silvia
Parole chiave
  • traduzione
  • testi illustrati
  • infanzia
Data inizio appello
13/04/2015
Consultabilità
Non consultabile
Data di rilascio
13/04/2085
Riassunto
Partendo da un’indagine, di ampio respiro, sui concetti di infanzia e di letteratura per l’infanzia, il presente studio intende esaminare approfonditamente le peculiarità e le problematiche legate al processo traduttivo del libro illustrato. Il romanzo preso in esame, Flora & Ulysses: The Illuminated Adventures (2013), della nota autrice statunitense Kate DiCamillo, ha permesso, grazie all’assoluta novità legata al suo formato, di approfondire questo ambito di studi ancora scarsamente esplorato. La natura ibrida del romanzo, con la sua mescolanza di testo, illustrazioni e fumetto, costituisce infatti l’elemento fondante dell’analisi traduttologica.
Dopo una breve presentazione della macrostrategia traduttiva adottata, di tipo target-oriented, lo studio si snoderà attraverso l’analisi dettagliata di singoli aspetti che risultano rilevanti da un punto di vista traduttivo. Ogni caso sarà accompagnato da esempi tratti dal testo originale con relativa proposta di traduzione. Lo studio illustrerà come la componente visiva, fondamentale nel romanzo, abbia inciso sulla componente verbale e come abbia influenzato le scelte traduttive legate al titolo, ai nomi e al registro linguistico dei personaggi.
File