Tesi etd-01172013-111549 |
Link copiato negli appunti
Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
BOCA, SANDRA
URN
etd-01172013-111549
Titolo
"Angel in the House" vs "New Woman": le donne del XIX secolo nei saggi e nei racconti di Rebecca Harding Davis.
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Relatori
relatore Dott.ssa Biagiotti, Cinzia
Parole chiave
- diritti delle donne
- letteratura americana
- Rebecca Harding Davis
- traduzione
Data inizio appello
11/02/2013
Consultabilità
Completa
Riassunto
Oggetto di questa tesi è la traduzione di sette testi che riflettono l’antitesi “Domestic Woman” – “New Woman” nelle opere di Rebecca Harding Davis. I testi in questione coprono un arco temporale che va dal 1868 al 1893, rispecchiando quindi l’evoluzione del pensiero dell’autrice dai primi anni fino a quasi la fine della sua carriera. È interessante notare, come si vedrà nel corso del lavoro, che il tono dell’autrice e la sua presa di posizione sull’argomento cambiano a seconda del genere letterario che usa (saggistica e narrativa).
La traduzione sarà preceduta da una parte introduttiva in cui verranno presentati l’autrice, il contesto storico, i principali temi individuabili nei testi considerati e, infine, le difficoltà traduttive riscontrate nel corso del lavoro.
La traduzione sarà preceduta da una parte introduttiva in cui verranno presentati l’autrice, il contesto storico, i principali temi individuabili nei testi considerati e, infine, le difficoltà traduttive riscontrate nel corso del lavoro.
File
Nome file | Dimensione |
---|---|
1INDICE.pdf | 74.97 Kb |
2INTRODUZIONE.pdf | 223.86 Kb |
3CAPITOLO1.pdf | 362.97 Kb |
4CAPITOLO_2.pdf | 356.43 Kb |
5CAPITOLO_3.pdf | 314.89 Kb |
6CONCLUSIONI.pdf | 70.25 Kb |
7BIBLIOGRAFIA.pdf | 151.69 Kb |
8LE_TRADUZIONI.pdf | 680.32 Kb |
Contatta l’autore |