logo SBA

ETD

Archivio digitale delle tesi discusse presso l’Università di Pisa

Tesi etd-01132016-164329


Tipo di tesi
Tesi di laurea magistrale
Autore
ALTAMORE, SIMONA
URN
etd-01132016-164329
Titolo
Traduzione audiovisiva e registro colloquiale. Analisi di un episodio della serie televisiva "Aqui' no hay quien viva"
Dipartimento
FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA
Corso di studi
TRADUZIONE LETTERARIA E SAGGISTICA
Relatori
relatore García Jiménez, Rosa María
Parole chiave
  • traduzione audiovisiva
  • registro colloquiale.
Data inizio appello
08/02/2016
Consultabilità
Parziale
Data di rilascio
08/02/2086
Riassunto
Il presente lavoro nasce da un interesse particolare per la traduzione audiovisiva, unito ad una passione personale per la serie televisiva "Aqui' no hay quien viva". La parte iniziale del lavoro è stata incentrata sulla trascrizione dei dialoghi di un episodio selezionato della serie televisiva.
La tesi si divide in due parti: una prima parte è dedicata all'introduzione della traduzione audiovisiva, e ai vari studi teorici all'interno dei "Translation Studies", che bisogna considerare quando si inizia un lavoro di traduzione; nella seconda parte ho riflettuto sulle difficoltà riscontrate e sulle scelte traduttive che ho operato per rendere i tratti tipici del linguaggio colloquiale dei protagonisti dell'episodio, dall'originale spagnolo alla nuova versione in italiano.
File